納期目安:
01/17頃のお届け予定です。
決済方法が、クレジット、代金引換の場合に限ります。その他の決済方法の場合はこちらをご確認ください。
※土・日・祝日の注文の場合や在庫状況によって、商品のお届けにお時間をいただく場合がございます。
超超超超超激レア‼︎
ニャース (ロケット団のポケモン)
英語:Meowth
韓国語:ナオン(ハングル:나옹)
ポケモン人気キャラ、ニャースのおしゃべり貯金箱です。
箱はあまり綺麗ではありません。
検索してもなかなか見当たりません!
最後の写真のように、音声ユニットに通電遮断フィルム?があるので、音声が出るかは確かめる事が出来ないので分かりません。
もしかしたら、まさか、未使用品かもしれませんが、分かりません。
本体は普通に美品な方だと思います。箱はダメージありますが、未使用に近いとします。
個人的な意見ですので、細かいところまで気になる方はご遠慮下さい。ご理解いただきご購入下さい。
ポケットモンスター(Pocket Monsters)は、株式会社ポケモン(発売当初は任天堂)から発売されているゲームソフトシリーズの名称。また、同作品に登場する架空の生物の総称、それらを題材にしたアニメを始めとするメディアミックス作品群を指す。略称及び欧米で展開する際の正式名称は「ポケモン(Pokémon)」。
日本以外での「ポケットモンスター」の名称
アメリカで『Monster in My Pocket』という商標が既に登録されていたため、多くの国々では「ポケットモンスター」ではなく、タイトルの省略形である「ポケモン (POKÉMON) 」を採用した。日本国内版においても『ルビー・サファイア』以降はこの英語表記を用いている。
Éの上のアクセント記号は、このEが黙字でなく、発音をもつEであることを表すもので、公式では原則として必ずアクセント記号が付加される。発音は[ˈpoʊkeɪˌmɒn]もしくは[ˈpoʊkɪˌmɒn]。
中国語においては意訳が採用されており、台湾では『神奇寶貝』(訳 - 不思議ベイビー)、香港では『寵物小精靈』(ペット妖精)である。正式に翻訳される以前は『口袋怪物』等の直訳が用いられることもあった(口袋はポケットの意)。2015年7月10日から中国では『精霊宝可夢』(宝可夢はポケモンの音訳)という正式作品名が採用された。商品の情報table th{border: 1px solid #ccc !important;}
| 商品の状態 | 未使用に近い |
|---|







オススメ度 3.6点
現在、115件のレビューが投稿されています。